果然孩子的幽默感分部在我的幽默感知区域的外面。

小盆友今年五年级,下学期就要去初中学习,为此给每个小盆友专门准备一份礼物。 我找了一首英语诗,是Rudyard…

小盆友今年五年级,下学期就要去初中学习,为此给每个小盆友专门准备一份礼物。

我找了一首英语诗,是Rudyard Kipling的《If》,以前也不知道,看纪录片偶然听见,再通过百度找来的,小盆友对此嗤之以鼻,管我叫百度妈妈。

我纠正她,应该叫关键词妈妈,百度并不能主动推荐些有趣的东西。

百度说这诗是一首名诗,是作者不经意间写成的,却翻译了27国文字,百年来激励了全世界各国的青年。

额,我竟然也没有听说过,这么想来,经济系学的英语和英语系学的英语还是不太一样。

随便聊聊的图片

百度翻译如下:

如果你是个追梦人——不要被梦主宰;
如果你是个爱思考的人——不要以思想者自居;
如果你遇到骄傲和挫折
把两者当骗子看待;
如果你能忍受,你曾讲过的事实
被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;
或者,看着你用毕生去看护的东西被破坏,
俯下身去,用破旧的工具把它修补。

就取个意头,外国诗的节奏和韵律咱不甚懂,翻译的高下也不方便评论。

截了一小段,如果能背下来的话,就最好了,毕竟每个人都有机会遇到自己的高光五分钟,如果需要背一首外国诗,这一小段也不错,毕竟是个名篇。

我找了个淘宝店,定制了牛皮纸信封,印上我找到的诗句,装上自己包的驱蚊香包,加了几个小盆友喜欢的纸模,同一个金属书签,每个同学都准备了一份。小盆友装了满满登登三个袋子,自己拎到学校去。

小盆友放学回来,又带回来一整袋子礼物,原来其他小盆友也带了各种毕业礼物到学校分,孩子高兴的不得了。

小盆友说同学们管她的礼物叫盲盒礼包,兴奋地说带去三个大袋子,有几个同学问她借竟然还没有借着。一个袋子自用了,一个袋子给了同桌,还有一个袋子给了班主任老师。

我正好奇班主任老师要大袋子做啥,还没有开口问,小盆友突然大笑着说,有几个同学作业没有做好,老师把他们的礼物都拿走了,要他们用作业换礼品。

除了嘲笑以外,小盆友还预言这些同学可能永远拿不到礼物了,因为他们不肯做作业。

果然孩子的幽默感分部在我的幽默感知区域的外面。

一点也不好笑,,Ծ^Ծ,,

关于作者: 加米

为您推荐

发表评论